Voiko avioehdon tehdä englanniksi?
Suomessa tehtävät avioehdot tulee aina rekisteröidä Digi- ja väestötietovirastossa, jotta ne tulevat voimaan.
Avioehdon voi kääntää vain auktorisoitu kääntäjä
Digi- ja väestötietovirastoon tulee lähettää rekisteröitäväksi jommallakummalla kotimaisella kielellä laadittu avioehtosopimus. Avioehtosopimus tulee siis rekisteröidä suomen- tai ruotsinkielisenä.
Onko teillä avioehto englanniksi?
Jos halutaan laatia avioehto englanniksi, se kyllä onnistuu. Tällaisessa tilanteessa alkuperäinen englanniksi laadittu avioehtosopimus tulee kääntää auktorisoidun kääntäjän, eli valtuutetun ja virallisen kielenkääntäjän toimesta. Kielenkääntäjä laatii englanninkielisestä avioehtosopimuksesta suomen- tai ruotsinkielisen käännöksen, joka edelleen lähetetään Digi- ja väestötietovirastoon rekisteröitäväksi.
Huomioithan, että tämä on yleisluontoinen artikkeli avioehdosta. Saadaksesi tarkempaa tietoa siitä, miten juuri sinun tilanteessasi kannattaisi toimia, ole yhteydessä asiakaspalveluun.
Tästä linkistä pääset lukemaan kaikki avioehtoon liittyvät artikkelimme >>